登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语知识>小小改变,就能让你的英语表达更有涵养

小小改变,就能让你的英语表达更有涵养

1 18842 分享 来源:必克英语 2017-09-04

英语要怎么表达才能有涵养,有礼貌?不少英语爱好者都会有这样的疑问。

很多童鞋在海外学习生活多年,虽然英文已经进步了不少,但有时候说起话来感觉直接地让自己都听不下去了。

明明讲中文的时候还是很温柔、很委婉的,为什么一说起英语,就变得“硬邦邦”地了呢~

今天小编就来和大家说说,有哪些小改变能够让你的英语很熟淑女、很绅士~

 

Qualifiers—修饰词

修饰词的使用是让表达是否委婉的关键。我们先来下面两句句子:

It is very hot.

There will be a delay in the completion of the project.

是不是觉得有点生硬呢?第一句话中,very 修饰hot,虽然凸显了天气是真的很热这一个事实,但未免也有点太过直接啦~ 假如能用柔软剂软化一下,就会显得礼貌很多哦~

一般来说,能够软化我们Tone的词汇包括一下这些:

a little

a bit

a little bit

slight

slightly

small

one or two

看起来似乎都是非常简单的小词,但小身材却有大作用,在日常生活中,尤其是要向他人告知坏消息时,可以考虑使用这些“软化词”,例如:

We are having problems with the new product.

◊ We are having one or two problems with the new product.

We will run over budget.

◊ We might run slightly over the budget.

The marketing campaign is behind schedule.

◊ The marketing campaign is a little bit behind schedule.

是不是感觉friendly很多了呢?

 

Negative QuestionForms—反问句

当我们想针对某些问题、缺点提出建议的时候,除了毫不留面子地直接指出问题之外,反问句提问不失为一种恰当的方式。先看看下面这个例子:

We should redesign the company logo!

虽然这句话把你的观点说清楚了,但未免显得过于强势。对于上级、客户乃至同学说话、讨论时,应该避免这样的说话方式,倘若稍加改变,比较委婉的说话会变成这样:

Shouldn’t we redesign the company logo?

当我们把一个statement变成反问句的时候,既能以一种determined的方式把我们想说地表达出来,又显得委婉,何乐而不为呢?

通常,以下词都可以用来组成反问句:

shouldn’t

wouldn’t

couldn’t

常见的使用场合有:

We must hire a new advertising agency.

Couldn’t we hire a new advertising agency?

Or

Wouldn’t it be better to hire a new advertising agency?

 

Using the PastContinuous Tense—使用过去进行时

这是个比较有意思的说话方式,却也是更为委婉,从某种程度上而言,更像是外交辞令。例如:

I hope we can sign the contract today.

◊ I was hoping that we could sign the contract today.

使用过去进行时能够让话语听起来有假设性和试探性,显得更有涵养。对于即将步入职场的烤鸭们,这是一个非常重要的沟通技巧~想要显得更礼貌?过去进行时少不了。

看看下面这些例子:

I think we need to hire more employees.

◊ I was thinking we need to hire more employees.

I aim to finish this project by the end of the month.

◊ I was aiming to finish this project by the end of the month.

 

The PassiveVoice—被动语态

不得不说,被动语态是让英语显得特别正式、特别“官方”的重要途径,如下面的场景,有人把你的电脑弄坏了,加入通过主动语态,那是:

You have broken my computer!

这样感觉太直接了!这样情感如此强烈地陈述句是一定会把别人吓坏的哦~我们的目标是要避免过于直接的表达。

但换成被动语态就变成了:

My computer has been broken!

这里,我们没有直接指出是谁把电脑弄坏的,只是讲清楚了电脑坏了的那个事实,没有人要为这个事实承担责任。生活中,类似的场景有很多,例如:

You said you were going to sign the deal today.

◊ It was understood that you were going to sign the deal today.

You agreed to lower your fees.

◊It was agreed that you were going to lower your fees.

其实英语中的表达方式和中文一样,都有比较委婉的表达,都有不同的说话方式。注意一下平时的说话方式,慢慢习惯英语中特有的表达方式哦~

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

必克英语在线课程,在线英语培训,
一对一固定老师,系统培训,循序渐进!
点击  “必克英语一对一在线课程” 
注册即可领取必克英语试听课程

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

1