登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语听力>新闻万花筒:BBC视角之英国医生使用三人的DNA培育婴儿惹争议

新闻万花筒:BBC视角之英国医生使用三人的DNA培育婴儿惹争议

1 9720 分享 来源:必克英语 2015-02-09

Spiiker新闻万花筒, BBC视角,带您看世界,听八方,练听力。

提升能力,做更好的自我~

BBC News with Jonathon Izard.

Jonathon Izard为您带来BBC新闻。

Jordanian State television has confirmed that the country's air force pilot who was captured by Islamic State militants has been killed. The group released a video that purported to show Moaz al-Kasasbeh being held in a metal cage surrounded by oil then the fuel is lit and the pilot is pictured burned alive. He was captured after he crashed near IS strong-hold while taking part in US-led operations over northern Syria. King Abdullah of Jordan called the pilot a hero who died defending his country.

约旦国家电视台已经确实被伊斯兰国武装份子抓获的空军飞行员已经被杀害。该组织稍前的时候在网上播放了一段视频,画面显示阿兹·卡萨斯贝(Moaz al-Kasasbeh)被关在一个铁笼子里,周围洒满了石油,然后石油被点燃卡萨斯贝被活活烧死。他是在执行美国领导的在叙利亚北部的任务时因坠落在IS组织掌控地区而被捕的。约旦国王阿卜杜拉阿布杜拉[Abdullah]已经追授了这名飞行员“英雄”的称号,因为他为捍卫自己的国家而牺牲。

Brilliant pilot Moaz died defending his beliefs, homeland and nation. He joins all the martyrs who made ultimate sacrifice before him, for dear Jordan. Today, we stand shoulder to shoulder with the family of the martyr hero Moaz, with our people and our armed forces in this tragedy.

这名出色的飞行员因捍卫自己的信仰,家乡和国家而牺牲。他加入了那些为了亲爱的祖国约旦而献身的烈士的行列。今天在悲剧发生的时候,我们与烈士卡萨斯贝的家人以及我们的人民,我们的军队并肩度过困境。

Speaking in Washington, President Obama said a different video of the murder was authentic and was a further indication of barbarity of IS. He added that the killing would re-double the determination of the US-led coalition to defeat the militants.

奥巴马总统在华盛顿表示,这一异常残忍的谋杀视频是真实的,并且进一步证明了IS组织的残暴野蛮性。他还表示这一残杀恶性将更加坚定美国领导的打击伊斯兰国武装份子的行动的决心。

Members of Parliament in Britain have voted overwhelmingly in favor of controversial scientific technique that would allow the creation of babies using DNA from three people. If the measures were approved by the House of Lords, Britain would become the first country to legalize the procedure. Scientists say it could prevent children inheriting certain life threatening diseases. Here's our health correspondent James Gallagher explains:

英国议会以压倒性优势投票通过了一项受争议的科学技术,这项技术将使得一个婴儿的DNA来自三个人。如果这一举措通过上议院的认可,英国将会成为第一个是这一行为合法化的国家。科学家表示这项技术将避免孩子遗传一些特定的威胁生命的遗传病。接下来是我们的健康通讯员James Gallagher的解释:

Doctors want to create babies from two women and one man in order to prevent deadly genetic diseases. The aim is to correct defects in a tiny shortage in the body that convert food to usable energy. These mitochondria are passed only from mother to child. The scientist's solution is to combine the parents' DNA with a healthy mitochondria from a donor woman. Evidence suggests the technique would be safe but nobody can be certain. It also raises ethical questions.

医生们的方案是用两个女人以及一个男人的DNA来避免孩子遗传致命的遗传病。这种技术是为了弥补母体不能将食物转化成能量的这种缺陷的。这种线粒体只能通过母婴传递。科学家的解决方法是将一对父母的DNA与一名女性捐赠者的的健康的线粒体合成。有证据表明,这一技术将很安全但还没有人可以确定。这一举措也引起了伦理问题。

The Ratings agency Standrad & Poor's has to paid nearly 1.4 billion dollars to the US authorities to settle a legal claim that it knowingly inflated its ratings of mortgage investments. The ratings were issued over several years on the Subprime mortgage bonds that triggered the financial crisis of 2008. The US attorney general Eric Holder said the agency's actions have been a factor in the crisis.

评级机构标准普尔已经向美国当局缴纳了14亿美元的罚款用以解决对他故意夸大自己的抵押投资的等级的控诉。该机构发行了多年的债权,并因此触发了2008年的经济危机。美国司法部长Eric Holder表示,该机构的行为确实是危机的一个原因。

“On more than one occasion, the company's leadership ignored senior analysts who warned that the company had given top ratings to financial products that were failing to perform as advertised. As S&P admits under this settlement, company executives complained that the company declined to downgrade underperforming assets, because it was worried that doing so would hurt the company's business. This strategy did major harm, major harm to the larger economy, contributing to the worst financial crisis since the Great Depression. US attorney general Eric Holder.

“该公司的领导层曾不只一次地忽视来自上层分析人士的警告,认为该公司不恰当地给与了一些金融产品最高等级,而这些产品并没有像其宣传的那样好。对于这一指责,公司的管理层抱怨道之所以给表现不佳的资产降级是因为害怕这一行为会影响到公司的生意。这种行为主要会对大公司造成伤害,者将会引导美国走向自大萧条之后的最严重的经济危机。”美国司法部长Eric Holder表示。

You are listening to latest world news from the BBC.

您正在收听的是来自BBC的最新国际新闻。

Argentina authorities investigating the mysterious death of a special prosecutor Alberto Nisman last month have revealed that he had considered to question the arrest of President Christina Fernandez de Kirchner. The prosecutor investigating Mr. Nisman's death said that a draft arrest warrant from Mr. Fernandez was retrieved from a rubbish bin in his apartment.

阿根廷当局对于一名特别检察官的神秘死因的调查显示,这名检察官确实有质问现任总统Christina Fernandez de Kirchne的逮捕问题的考虑。这名检察官调查了Nisman先生的死因时在他的公寓里的垃圾箱发现来自Fernandez先生的逮捕草案。

Reports from northeast Nigeria say Chadian troops have taken control of a border town that being in the hands of Boko Haram militants. A French news agency reported there said the Chadian soldiers moved into Gamboru on Tuesday after pounding Boko Haram oppositions for several days using fighter planes and helicopters.

来自尼日利亚东北部的消息表示,乍得军方已经控制这一原来一直在博科圣地武装分子掌控之中的边境小镇。一家法国媒体报道乍得军方在用战斗机以及直升机会博科圣地基地进行了数日的轰炸之后,周二的时候已经开进了了刚波鲁(Gamboru)。

The United Nations Secretary General Ban Ki-moon has accused south Sudan's leaders putting their own interests above those of their people. President Salva Kiir and rebel leader Riek Machar signed yet another ceasefire agreement on Sunday but failed to address use of power sharing. Mr. Ban called for a comprehensive agreement and said that no peace would be found unless the leaders place the interests of the population above their own.

联合国秘书长潘基文批评了南苏丹领导人将自己的意愿至于人民之上的行为。总统Salva Kiir与叛军首领Riek Machar本已在周日的时候签订了另一份停火协议,但是却未能解决战后权力分配问题。 潘基文先生呼吁双方的相互理解与和谈一致,他表示除非领导人们将国民的利益置于自己的私欲至上否则就无和平可言。

The author of one of the best selling books of all time To Kill a Mockingbird is to published a second novel more than half a century after the first. The new work Go Set a Watchman was completed in the 1950th, before To kill a Mockingbird and also features Scout the main character in her best selling book. Bill Silito has more:

经久不衰的畅销书《杀死一只知更鸟》的作者,继上部杰作之后将时隔半个世纪出版第二部小说。新的小说叫做《设立守望者》,完成于20世纪50年代,此书稿实际完成于《杀死一只知更鸟》之前,同样也是一斯格特这一角色为主的。Bill Silito表示:

To Kill a Mockingbird won the Pulitzer Price, sold more than 40 million copies and was turned into an Oscar winning movie. But its author Harper Lee never published another novel. However, a novel has been re-discovered. Go Set a Watchman features Scout as an adult. He was thought a pretty good effort at the time by her and it was this that led her editor to encourage her to go on to explore Scout's childhood and what will become her masterpiece. Harper Lee issued a statement saying the book had been rediscovered by one of her friends.She thought it had been lost forever.

《杀死一只知更鸟》赢得了普利策奖,其销量也达到4000万册之多,据此改编的电影也成为了奥斯卡获奖电影。但是他的作者Harper Lee自此再没有出版过别的小说。然而,最近一部新的小说已经被“再次发现”。《设立守望者》以将“斯格特”(Scout)设定为一个成年人而为特点。他认为这个努力方向很好也正是这一点使得他的编辑激励她继续探索斯格特的童年,并且这绝对将成为她的又一大作。Harper Lee发表声明表示,这本书是被他的一个朋友“再发现”的。她认为这一本书一直没有被发现。

And that's latest BBC world service News.

这就是BBC最近的新闻。

词汇解析

optimistic

英汉解释

adj.乐观的;乐观主义的

参考例句

用作形容词 (adj.)

The stockholders are optimistic about the company's future.

股东对公司的前景很乐观。

I was exhausted and relieved, but I wasn't wildly optimistic.

我已感到精疲力尽,同时也感到如释重负,然而,我并不抱盲目乐观的态度。

************************

evolution

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

n.进化;发展;演变

参考例句

用作名词 (n.)

Charles Darwin and Alfred Russell Wallace discovered evolution independently.

查尔斯·达尔文和阿尔弗雷德· 罗素·华莱士各自独立地发现了进化论。

Do you know about the evolution of a seed into a plant?

你知道从种子发展成为植物的过程吗?

************************

emotional

难度:3星常用词汇,属常用6000词

英汉解释

adj.感情的;情绪的

参考例句

用作形容词 (adj.)

I hope her emotional wound will heal with the passing of time.

我希望她感情上的创伤能随时间的流逝而治愈。

Sometimes emotional problems might lead to serious results.

有时候情绪问题会导致严重的结果。

************************

virus

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

n.病毒;病原体

参考例句

用作名词 (n.)

Scientists have isolated the virus causing the epidemic.

科学家们已分离出引起这种流行病的病毒。

************************

political

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

adj.政治的;政治上的;政党的;人事的;争权夺利的

参考例句

用作形容词 (adj.)

The British political system has evolved over several centuries.

英国的政治制度是经过几个世纪逐步发展而成的。

Everything in our company is so political that you never know who you can trust.

我们公司的所有事情都是争权夺利的,以至于你都知道你能相信谁。

************************

merely

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

adv.仅仅;只不过

参考例句

用作副词 (adv.)

They are not merely content to fill the stomach.

他们不仅仅满足于填饱肚子。

************************

justice

难度:4星核心词汇,属常用3000词

英汉解释

n.公平;公正;正义;司法;法官;法律制裁

参考例句

用作名词 (n.)

British justice works on the premise that an accused person is innocent until he's proved guilty.

英国司法运作的前提是被告在被证明有罪之前是清白的。

The police must do all they can to bring criminals to justice.

警方必须竭尽全力追捕罪犯,将他们绳之以法。

See more information, you can visit us

英语口语测试  http://www.spiiker.com/daily/

在线学英语口语
http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp

 

1